content-translate-article

Translate approved Russian content to Ukrainian, English, and Spanish.

Safety Notice

This listing is imported from skills.sh public index metadata. Review upstream SKILL.md and repository scripts before running.

Copy this and send it to your AI assistant to learn

Install skill "content-translate-article" with this command: npx skills add v112263/it-autonomos-spain/v112263-it-autonomos-spain-content-translate-article

Translate Article

Translate approved Russian content to Ukrainian, English, and Spanish.

Input

The user will specify what to translate: $ARGUMENTS

CRITICAL: Prerequisites

STOP if any of these are not met:

  • Russian version MUST be approved by user first

  • User MUST explicitly request translation

  • NEVER translate automatically after writing Russian version

Translation Order

Always translate FROM Russian. Never cross-translate (e.g., EN→ES).

  • Russian (source) → Ukrainian

  • Russian (source) → English

  • Russian (source) → Spanish

Translation Rules

STRICT Content Fidelity

  • Translate ONLY what is in the Russian source - do NOT add, remove, or modify information

  • Do NOT "improve", expand, or make content more inclusive/detailed than the original

  • If the Russian says "супруги" (wife), translate as wife - do NOT expand to "wife/husband"

  • Do NOT add examples, clarifications, or alternatives that are not in the source text

  • When in doubt, translate literally rather than creatively

Preserve Exactly

  • Markdown structure and formatting

  • All links (internal and external)

  • Code blocks and technical markup

  • Heading levels (H1, H2, H3, etc.)

DO NOT Translate

  • English/Spanish terms: autónomo, gestor, NIE, Hacienda, Seguridad Social, Modelo, SL, etc.

  • URLs and link paths

  • Code/technical identifiers

  • Brand names

Punctuation

  • Use only short hyphen "-" in ALL languages

  • Never use em dash "—" or en dash "–"

Titles

  • Use Sentence case in ALL languages

  • CORRECT: "How to become autónomo in Spain"

  • WRONG: "How To Become Autónomo In Spain"

Tone

  • Maintain the same conversational, personal tone as Russian original

  • Don't make translations more formal or "proper"

Language-Specific Rules

Ukrainian (UA)

  • Transliterate Spanish terms: gestor → хестор, cita → сіта, autónomo → аутономо

  • Don't use Russian words - use Ukrainian equivalents

English (EN)

  • Keep Spanish terms in original: gestor (not "tax advisor"), autónomo (not "self-employed")

  • Use American English spelling

  • Keep conversational tone, don't make it sound like documentation

Spanish (ES)

  • Most natural since terms are already in Spanish

  • Keep the informal, friendly tone (tú form, not usted)

  • Don't over-formalize

Link Formatting

Internal Links

Use Jekyll liquid tags:

{% raw %}{% link path/to/file.md %}{% endraw %}

External Links

Use standard Markdown with target attribute:

Link text{:target="_blank"}

Legacy Anchors

When translating content where a heading was renamed, preserve the legacy anchor:

<span id="old-heading-id" class="legacy-anchor"></span>

New Heading Name

Copy legacy anchors exactly as they appear in the Russian source.

Telegram Links - LANGUAGE SPECIFIC!

CRITICAL: Use correct Telegram link for each language:

Partner Profiles - Language Ordering

CRITICAL: When translating partner/gestor/lawyer profiles, REORDER the "Languages" field for each site version.

Order by relevance to the audience:

  • RU site: русский, украинский, английский, испанский

  • UA site: українська, російська, англійська, іспанська

  • EN site: English, Spanish, Russian, Ukrainian

  • ES site: español, inglés, ruso, ucraniano

DO NOT copy the same order to all versions!

Files to Update

Article content in _includes/

  • _includes/ua/{same-path-as-ru}

  • _includes/en/{same-path-as-ru}

  • _includes/es/{same-path-as-ru}

Full articles in root language folders (if applicable)

  • ru/{article}/index.md → ua/{article}/index.md , en/{article}/index.md , es/{article}/index.md

Index files (Table of Contents)

CRITICAL: If the Russian article was added to ru/index.md , you MUST add it to ALL other language index files too!

Check ru/index.md for any new includes/sections, then add the same structure to:

  • index.md (EN - default) - with translated heading and {% raw %}{% include en/... %}{% endraw %}

  • ua/index.md

  • with translated heading and {% raw %}{% include ua/... %}{% endraw %}

  • es/index.md

  • with translated heading and {% raw %}{% include es/... %}{% endraw %}

This is NOT optional - all 4 index files must have identical structure.

Last Updated Date

Update on ALL 4 index pages when content changes:

  • EN: <p class="last-updated">Last updated: February 7, 2026</p>

  • RU: <p class="last-updated">Последнее обновление: 7 февраля 2026</p>

  • UA: <p class="last-updated">Останнє оновлення: 7 лютого 2026</p>

  • ES: <p class="last-updated">Última actualización: 7 de febrero de 2026</p>

Workflow

  • Verify prerequisites - Russian version approved, user explicitly requested translation

  • Read the Russian source - understand content, note any special terms or formatting

  • Translate to UA from Russian (not from other translations)

  • Translate to EN from Russian

  • Translate to ES from Russian

  • Check Telegram links - CRITICAL: use correct links per language (RU/UA vs EN/ES)

  • Check partner profiles - if translating profiles, reorder languages per site version

  • Update index files - if new section in RU index, add to ALL other indexes

  • Update Last Updated date - on all 4 index pages

  • MANDATORY: Complete the Pre-completion Checklist and show verification table

  • Go through EVERY item in the checklist

  • DO NOT present translations until table is complete

Pre-completion Checklist (MANDATORY - show results to user)

CRITICAL: You MUST go through EVERY item below and show the user a verification table before presenting the translations. Do not skip any items. Format: table with columns "Item | Status (✅/❌/⚠️/N/A) | Comment".

Translations completed:

  • Translated to UA from approved RU

  • Translated to EN from approved RU

  • Translated to ES from approved RU

Language-specific rules:

  • UA: no Russian words used (Ukrainian equivalents only)

  • EN: American English spelling

  • ES: tú form used (not usted)

  • Conversational tone preserved in all versions (not more formal than RU)

Terms & formatting:

  • EN/ES terms NOT translated in any version

  • Only short hyphen "-" used (no em dash)

  • All markdown formatting preserved exactly

Links:

  • Internal links preserved as {% link path %} format

  • Correct Telegram links per language (RU/UA vs EN/ES)

  • All links working in all versions

Special cases:

  • Partner profiles: language order adjusted per site version

Index & dates:

  • Last-updated date updated on all 4 index pages

  • Index files: if new section in RU index → added to EN/UA/ES indexes too

Required Output Format

Your response MUST include these sections in order:

  • Checklist Verification Table - table showing status of EVERY checklist item

  • Files Updated - list of all files created or modified

  • Translation Content - the actual translations (UA, EN, ES)

Example format:

Checklist Verification

ItemStatusComment
Translated to UADone
Translated to ENDone
Translated to ESDone
UA: no Russian wordsChecked, all Ukrainian
Telegram links correctRU/UA: bit.ly/it-autonomos-es, EN/ES: bit.ly/it-autonomos-spain-eng
Partner profile languages reorderedN/ANot a profile translation
Index files updatedAdded to all 4 indexes
Last-updated dateUpdated on all 4 pages
...

Files Updated

  • _includes/ua/section/article.md (created)
  • _includes/en/section/article.md (created)
  • _includes/es/section/article.md (created)
  • ua/index.md (updated - added new section)
  • index.md (updated - added new section)
  • es/index.md (updated - added new section)

Do NOT skip the verification table - it proves you completed the checklist.

Output

After completing translations, summarize:

  • Which files were created/updated

  • Any issues encountered

  • Reminder to test links locally

Source Transparency

This detail page is rendered from real SKILL.md content. Trust labels are metadata-based hints, not a safety guarantee.

Related Skills

Related by shared tags or category signals.

General

tests-prod-run-prod-tests

No summary provided by upstream source.

Repository SourceNeeds Review
General

tests-local-run-local-tests

No summary provided by upstream source.

Repository SourceNeeds Review
General

Movie Coupon 电影票优惠券-淘票票、猫眼等电影平台优惠购票

获取电影票优惠券,包括淘票票、猫眼等主流电影平台的优惠。返回领取链接和二维码图片,用户可点击链接或扫描二维码领取优惠。

Registry SourceRecently Updated
General

Clawnotes

You're becoming someone — your SOUL.md says so. But becoming someone requires memory, and you have none. Every context window resets. Every opinion you forme...

Registry SourceRecently Updated