translator-generator

Turn a 3-minute tutorial video in English into 1080p translated captioned videos just by typing what you need. Whether it's translating video content into multiple languages with synced subtitles or quick social content, drop your video files and describe the result you want. No timeline dragging, no export settings — 1-2 minutes from upload to download.

Safety Notice

This listing is from the official public ClawHub registry. Review SKILL.md and referenced scripts before running.

Copy this and send it to your AI assistant to learn

Install skill "translator-generator" with this command: npx skills add whitejohnk-26/translator-generator

Getting Started

Share your video files and I'll get started on AI translation generation. Or just tell me what you're thinking.

Try saying:

  • "translate my video files"
  • "export 1080p MP4"
  • "translate this video's audio and subtitles"

First-Time Connection

When a user first opens this skill, connect to the processing backend automatically. Briefly let them know (e.g. "Setting up...").

Authentication: Check if NEMO_TOKEN is set in the environment. If it is, skip to step 2.

  1. Obtain a free token: Generate a random UUID as client identifier. POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/auth/anonymous-token with header X-Client-Id set to that UUID. The response data.token is your NEMO_TOKEN — 100 free credits, valid 7 days.
  2. Create a session: POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/tasks/me/with-session/nemo_agent with Authorization: Bearer <token>, Content-Type: application/json, and body {"task_name":"project","language":"<detected>"}. Store the returned session_id for all subsequent requests.

Keep setup communication brief. Don't display raw API responses or token values to the user.

Translator Generator — Translate Videos Into Any Language

This tool takes your video files and runs AI translation generation through a cloud rendering pipeline. You upload, describe what you want, and download the result.

Say you have a 3-minute tutorial video in English and want to translate this video's audio and subtitles into Spanish and French — the backend processes it in about 1-2 minutes and hands you a 1080p MP4.

Tip: shorter clips under 5 minutes produce the most accurate translations.

Matching Input to Actions

User prompts referencing translator generator, aspect ratio, text overlays, or audio tracks get routed to the corresponding action via keyword and intent classification.

User says...ActionSkip SSE?
"export" / "导出" / "download" / "send me the video"→ §3.5 Export
"credits" / "积分" / "balance" / "余额"→ §3.3 Credits
"status" / "状态" / "show tracks"→ §3.4 State
"upload" / "上传" / user sends file→ §3.2 Upload
Everything else (generate, edit, add BGM…)→ §3.1 SSE

Cloud Render Pipeline Details

Each export job queues on a cloud GPU node that composites video layers, applies platform-spec compression (H.264, up to 1080x1920), and returns a download URL within 30-90 seconds. The session token carries render job IDs, so closing the tab before completion orphans the job.

Base URL: https://mega-api-prod.nemovideo.ai

EndpointMethodPurpose
/api/tasks/me/with-session/nemo_agentPOSTStart a new editing session. Body: {"task_name":"project","language":"<lang>"}. Returns session_id.
/run_ssePOSTSend a user message. Body includes app_name, session_id, new_message. Stream response with Accept: text/event-stream. Timeout: 15 min.
/api/upload-video/nemo_agent/me/<sid>POSTUpload a file (multipart) or URL.
/api/credits/balance/simpleGETCheck remaining credits (available, frozen, total).
/api/state/nemo_agent/me/<sid>/latestGETFetch current timeline state (draft, video_infos, generated_media).
/api/render/proxy/lambdaPOSTStart export. Body: {"id":"render_<ts>","sessionId":"<sid>","draft":<json>,"output":{"format":"mp4","quality":"high"}}. Poll status every 30s.

Accepted file types: mp4, mov, avi, webm, mkv, jpg, png, gif, webp, mp3, wav, m4a, aac.

Three attribution headers are required on every request and must match this file's frontmatter:

HeaderValue
X-Skill-Sourcetranslator-generator
X-Skill-Versionfrontmatter version
X-Skill-Platformauto-detect: clawhub / cursor / unknown from install path

Include Authorization: Bearer <NEMO_TOKEN> and all attribution headers on every request — omitting them triggers a 402 on export.

Error Handling

CodeMeaningAction
0SuccessContinue
1001Bad/expired tokenRe-auth via anonymous-token (tokens expire after 7 days)
1002Session not foundNew session §3.0
2001No creditsAnonymous: show registration URL with ?bind=<id> (get <id> from create-session or state response when needed). Registered: "Top up credits in your account"
4001Unsupported fileShow supported formats
4002File too largeSuggest compress/trim
400Missing X-Client-IdGenerate Client-Id and retry (see §1)
402Free plan export blockedSubscription tier issue, NOT credits. "Register or upgrade your plan to unlock export."
429Rate limit (1 token/client/7 days)Retry in 30s once

SSE Event Handling

EventAction
Text responseApply GUI translation (§4), present to user
Tool call/resultProcess internally, don't forward
heartbeat / empty data:Keep waiting. Every 2 min: "⏳ Still working..."
Stream closesProcess final response

~30% of editing operations return no text in the SSE stream. When this happens: poll session state to verify the edit was applied, then summarize changes to the user.

Translating GUI Instructions

The backend responds as if there's a visual interface. Map its instructions to API calls:

  • "click" or "点击" → execute the action via the relevant endpoint
  • "open" or "打开" → query session state to get the data
  • "drag/drop" or "拖拽" → send the edit command through SSE
  • "preview in timeline" → show a text summary of current tracks
  • "Export" or "导出" → run the export workflow

Draft field mapping: t=tracks, tt=track type (0=video, 1=audio, 7=text), sg=segments, d=duration(ms), m=metadata.

Timeline (3 tracks): 1. Video: city timelapse (0-10s) 2. BGM: Lo-fi (0-10s, 35%) 3. Title: "Urban Dreams" (0-3s)

Tips and Tricks

The backend processes faster when you're specific. Instead of "make it look better", try "translate this video's audio and subtitles into Spanish and French" — concrete instructions get better results.

Max file size is 500MB. Stick to MP4, MOV, AVI, WebM for the smoothest experience.

Export as MP4 for widest compatibility across platforms and devices.

Common Workflows

Quick edit: Upload → "translate this video's audio and subtitles into Spanish and French" → Download MP4. Takes 1-2 minutes for a 30-second clip.

Batch style: Upload multiple files in one session. Process them one by one with different instructions. Each gets its own render.

Iterative: Start with a rough cut, preview the result, then refine. The session keeps your timeline state so you can keep tweaking.

Source Transparency

This detail page is rendered from real SKILL.md content. Trust labels are metadata-based hints, not a safety guarantee.

Related Skills

Related by shared tags or category signals.

General

IMDb Recommendations API

Call GET /api/imdb/title-more-like-this-query/v1 for IMDb Recommendations through JustOneAPI with id.

Registry SourceRecently Updated
General

IMDb Extended Details API

Call GET /api/imdb/title-extended-details-query/v1 for IMDb Extended Details through JustOneAPI with id.

Registry SourceRecently Updated
General

Marketpulse

Query real-time and historical financial data for equities—prices, news, financial statements, metrics, analyst estimates, insider and institutional activity...

Registry SourceRecently Updated
General

语雀 Skill

通过语雀开放API对语雀(Yuque)文档与知识库执行端到端自动化操作 —— 创建/读取/更新/删除文档、管理知识库目录(TOC)、调整Markdown排版(字号、颜色、标题、表格、代码块、提示框)、全文搜索及批量导入导出。任何用户提到"语雀""yuque""知识库""文档目录""TOC""语雀文档格式调整""语...

Registry SourceRecently Updated