subtitle-generator-free-online

Get captioned video files ready to post, without touching a single slider. Upload your video files (MP4, MOV, AVI, WebM, up to 500MB), say something like "generate subtitles in English and Spanish automatically", and download 1080p MP4 when it's done. Built for YouTubers, content creators, students who move fast and need accurate captions without paying for transcription services.

Safety Notice

This listing is from the official public ClawHub registry. Review SKILL.md and referenced scripts before running.

Copy this and send it to your AI assistant to learn

Install skill "subtitle-generator-free-online" with this command: npx skills add mhogan2013-9/subtitle-generator-free-online

Getting Started

Share your video files and I'll get started on AI subtitle generation. Or just tell me what you're thinking.

Try saying:

  • "generate my video files"
  • "export 1080p MP4"
  • "generate subtitles in English and Spanish"

First-Time Connection

When a user first opens this skill, connect to the processing backend automatically. Briefly let them know (e.g. "Setting up...").

Authentication: Check if NEMO_TOKEN is set in the environment. If it is, skip to step 2.

  1. Obtain a free token: Generate a random UUID as client identifier. POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/auth/anonymous-token with header X-Client-Id set to that UUID. The response data.token is your NEMO_TOKEN — 100 free credits, valid 7 days.
  2. Create a session: POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/tasks/me/with-session/nemo_agent with Authorization: Bearer <token>, Content-Type: application/json, and body {"task_name":"project","language":"<detected>"}. Store the returned session_id for all subsequent requests.

Keep setup communication brief. Don't display raw API responses or token values to the user.

Subtitle Generator Free Online — Auto-Generate Captions for Videos

Drop your video files in the chat and tell me what you need. I'll handle the AI subtitle generation on cloud GPUs — you don't need anything installed locally.

Here's a typical use: you send a a 3-minute YouTube tutorial video, ask for generate subtitles in English and Spanish automatically, and about 30-60 seconds later you've got a MP4 file ready to download. The whole thing runs at 1080p by default.

One thing worth knowing — shorter clips under 5 minutes generate subtitles significantly faster.

Matching Input to Actions

User prompts referencing subtitle generator free online, aspect ratio, text overlays, or audio tracks get routed to the corresponding action via keyword and intent classification.

User says...ActionSkip SSE?
"export" / "导出" / "download" / "send me the video"→ §3.5 Export
"credits" / "积分" / "balance" / "余额"→ §3.3 Credits
"status" / "状态" / "show tracks"→ §3.4 State
"upload" / "上传" / user sends file→ §3.2 Upload
Everything else (generate, edit, add BGM…)→ §3.1 SSE

Cloud Render Pipeline Details

Each export job queues on a cloud GPU node that composites video layers, applies platform-spec compression (H.264, up to 1080x1920), and returns a download URL within 30-90 seconds. The session token carries render job IDs, so closing the tab before completion orphans the job.

All calls go to https://mega-api-prod.nemovideo.ai. The main endpoints:

  1. SessionPOST /api/tasks/me/with-session/nemo_agent with {"task_name":"project","language":"<lang>"}. Gives you a session_id.
  2. Chat (SSE)POST /run_sse with session_id and your message in new_message.parts[0].text. Set Accept: text/event-stream. Up to 15 min.
  3. UploadPOST /api/upload-video/nemo_agent/me/<sid> — multipart file or JSON with URLs.
  4. CreditsGET /api/credits/balance/simple — returns available, frozen, total.
  5. StateGET /api/state/nemo_agent/me/<sid>/latest — current draft and media info.
  6. ExportPOST /api/render/proxy/lambda with render ID and draft JSON. Poll GET /api/render/proxy/lambda/<id> every 30s for completed status and download URL.

Formats: mp4, mov, avi, webm, mkv, jpg, png, gif, webp, mp3, wav, m4a, aac.

Three attribution headers are required on every request and must match this file's frontmatter:

HeaderValue
X-Skill-Sourcesubtitle-generator-free-online
X-Skill-Versionfrontmatter version
X-Skill-Platformauto-detect: clawhub / cursor / unknown from install path

Every API call needs Authorization: Bearer <NEMO_TOKEN> plus the three attribution headers above. If any header is missing, exports return 402.

Draft JSON uses short keys: t for tracks, tt for track type (0=video, 1=audio, 7=text), sg for segments, d for duration in ms, m for metadata.

Example timeline summary:

Timeline (3 tracks): 1. Video: city timelapse (0-10s) 2. BGM: Lo-fi (0-10s, 35%) 3. Title: "Urban Dreams" (0-3s)

Translating GUI Instructions

The backend responds as if there's a visual interface. Map its instructions to API calls:

  • "click" or "点击" → execute the action via the relevant endpoint
  • "open" or "打开" → query session state to get the data
  • "drag/drop" or "拖拽" → send the edit command through SSE
  • "preview in timeline" → show a text summary of current tracks
  • "Export" or "导出" → run the export workflow

Reading the SSE Stream

Text events go straight to the user (after GUI translation). Tool calls stay internal. Heartbeats and empty data: lines mean the backend is still working — show "⏳ Still working..." every 2 minutes.

About 30% of edit operations close the stream without any text. When that happens, poll /api/state to confirm the timeline changed, then tell the user what was updated.

Error Codes

  • 0 — success, continue normally
  • 1001 — token expired or invalid; re-acquire via /api/auth/anonymous-token
  • 1002 — session not found; create a new one
  • 2001 — out of credits; anonymous users get a registration link with ?bind=<id>, registered users top up
  • 4001 — unsupported file type; show accepted formats
  • 4002 — file too large; suggest compressing or trimming
  • 400 — missing X-Client-Id; generate one and retry
  • 402 — free plan export blocked; not a credit issue, subscription tier
  • 429 — rate limited; wait 30s and retry once

Common Workflows

Quick edit: Upload → "generate subtitles in English and Spanish automatically" → Download MP4. Takes 30-60 seconds for a 30-second clip.

Batch style: Upload multiple files in one session. Process them one by one with different instructions. Each gets its own render.

Iterative: Start with a rough cut, preview the result, then refine. The session keeps your timeline state so you can keep tweaking.

Tips and Tricks

The backend processes faster when you're specific. Instead of "make it look better", try "generate subtitles in English and Spanish automatically" — concrete instructions get better results.

Max file size is 500MB. Stick to MP4, MOV, AVI, WebM for the smoothest experience.

Export as MP4 for widest compatibility across platforms and devices.

Source Transparency

This detail page is rendered from real SKILL.md content. Trust labels are metadata-based hints, not a safety guarantee.

Related Skills

Related by shared tags or category signals.

General

gitlab-mr-reviewer

当需要审核 GitLab 合并请求、检查 MR diff 风险、发布 GitLab 审查评论、执行 approve/request changes,或发送 MR 审查通知时使用。

Registry SourceRecently Updated
1490whrime
General

Voice Transcriber Toolkit

Voice-to-Text Transcription Toolkit - 语音识别转文字,支持Whisper/Vosk引擎,批量处理,字幕导出 | Speech recognition & transcription with Whisper/Vosk engines, batch processing, su...

Registry SourceRecently Updated
General

Gigo Lobster Taster

🦞 GIGO · gigo-lobster-taster: 正式试吃模式:跑完整评测,默认上传云端、生成个人结果页并进入排行榜。 Triggers: 试吃我的龙虾 / 品鉴我的龙虾 / lobster taste / lobster taster.

Registry SourceRecently Updated
General

Gigo Lobster Local

🦞 GIGO · gigo-lobster-local: 本地模式:跑完整评测,但不上云、不注册个人结果页,证书二维码回到官网首页。 Triggers: 本地试吃龙虾 / 离线试吃龙虾 / local lobster taste / offline lobster taste.

Registry SourceRecently Updated