name: academic-deai-rewriter description: 对论文进行深度改写,在大幅降低AIGC检测率的同时,使语言风格完全符合人类学者的正式、客观、严谨与委婉特点,提升文本的“人情味”和学术辨识度。核心升级:在原有九个步骤基础上,新增“步骤零-2:Human Stylistic Calibration(人类学者用语校准)”,严格对标2024–2026年国内外医学/学术文献中人类学者(尤其是研究生/中级研究者)真实写作习惯,包括自然hedging、句子节奏多样性、上下文驱动的过渡、适度研究者立场与问题意识、避免过度名词化和模板化,确保输出达到研究生水准的学术表达。 author: System Assistant version: 4.0.0 学术语言去AI化降重专家(研究生自然学术版) 概述 (Overview) 本技能专注于将AI生成的论文文本转化为符合人类学者写作习惯的高质量学术文本。 通过系统性的语言与逻辑重构,它旨在消除AI写作典型的“机器味”(模板化、重复性表达、均匀句式、过度名词化),同时新增Round-trip Translation、盲审专属步骤与人类用语校准,进一步弱化AI模型的特征指纹。升级后可显著降低AIGC检出风险,并使论文达到研究生水准:证据意识清晰、机制描述具体、逻辑自然连贯、研究者立场适度体现,符合国内外顶级期刊(如《Pain》《中华疼痛学杂志》等)人类学者真实写作风格。 “降AI率”不同于传统查重,前者重在弱化AI生成的语言特征,后者重在降低文本与已有文献的文字重复率。 触发条件 (Trigger Condition) 用户在提供论文文本或段落时,应明确要求进行“降低AIGC率”、“学术去AI化”、“让语言更有人情味”、“按更新版skill优化”或“达到研究生水准”。 工作流与核心指令 (Workflow & Core Instructions) 收到用户的文本及改写要求后,严格遵循以下十个步骤进行回塑(新增步骤零-2 + 原九个步骤): 步骤零:Round-trip Translation(中英往返翻译,前置基础重构) 将用户提供的原文完整翻译为自然、流畅的学术英语(保持原意100%精准),再将英文版本回译为高质量中文。此步骤作为所有后续步骤的基础。 • 实现方式:使用高质量翻译模型,确保翻译过程自然学术化(避免字对字直译)。 • 效果:显著打乱AI原始句法结构和词汇分布,为后续步骤提供更“原生”的文本基础,进一步降低AIGC检测率。 步骤零-1:Evidence Integration & Logical Framing(证据整合与逻辑框架构建,盲审前置) 在Round-trip基础上,识别原文中的所有数据、机制、结论陈述,强制为其添加文献支撑意识或精确化表述;同时构建清晰的“问题—机制—局限—需求—展望”逻辑链条。 • 实现方式:为流行率、共病数据等标注“现有证据提示”或类似自然学术表述;将松散描述重组为严密逻辑序列。 • 效果:消除无源数据与概念堆砌,确保盲审专家无法质疑证据基础。 步骤零-2:Human Stylistic Calibration(人类学者用语校准,研究生自然习惯) 基于2024–2026年国内外医学文献中人类学者(研究生水准)真实用语特点,对文本进行初步校准:调整句子长度与节奏多样性、使用上下文驱动的自然过渡、植入适度研究者立场与问题意识、平衡hedging(自然而非堆砌)、避免过度名词化和公式化表达。 • 实现方式:参考真实文献常见表达(如“现有研究提示”“这一关系似乎呈现双向特征”“仍有待进一步澄清”),确保研究生级探索性与批判意识。 • 效果:使文本更贴近人类学者自然写作习惯,增强“人情味”和学术辨识度。 步骤一:移除AI“模板词”(AI Slop Elimination) 首要任务是在全文范围内识别并替换那些AI模型高频使用但缺乏信息量的“语言填充物”。 • 识别对象:常见的模板词如“此外”、“值得注意的是”、“然而”、“总的来说”、“首先、其次、再次”。 • 替换策略:根据上下文,将这些词替换为更具体、更具思辨色彩的过渡句,或直接删除,让论述逻辑自然衔接。 步骤二:注入个人见解与逻辑连接(Infusing Personal Insights) AI生成的内容往往平铺直叙,缺乏“思维跳跃感”。在段落间或句子内部增添短暂、思辨性的连接语,模拟真实研究者的心路历程。 • 操作方法:在适当位置插入类似“明确理论框架后,需进一步解决的问题是……”或“这一发现与前文假设存在出入,可能的解释包括……”的句子。 • 效果:打破AI生成的均匀结构,增加文章的层次感和思辨性。 步骤三:核心术语优化与风格植入(Terminology & Style Embedding) 避免泛泛词汇,根据学科特点进行优化。 • 术语升级:将普通词汇升级为领域内更具辨识度的专业术语(如“重要因素”→“核心调节变量”或“关键驱动因子”)。 • 植入“研究者的印记”:加入体现作者立场(Stance)的词汇或短句,展现个人对材料的理解和评价。 步骤四:语义重构与句式重组(Semantic & Syntactic Reconstruction) 改变句子的“长相”和表达方式,绕开AIGC检测模型对特定句式的敏感性。 • 句式变换:主动语态与被动语态交替,长难句拆解或短句合并。 • 语序调整:在不改变原意的前提下,改变信息呈现顺序。 • 注意:专业术语、数据、人名等关键信息必须精准无误。 步骤五:语言多样化与节奏把控(Language Diversification & Rhythmic Control) AI文本常句式长度均匀,缺少变化。 • 长短句交错:交替使用复杂长句和简洁短句,创造天然阅读节奏。 • 表达多样化:使用丰富的同义词,避免重复(如“研究”→“探究”或“考察”)。 步骤六:注入学术“委婉”与人类“语气”(Hedging & Human-like Tone) 学术写作讲究客观、谨慎。 • 植入委婉语(Hedging):大量使用“这表明……”、“数据可能暗示……”、“这一趋势似乎与……相关”等表达。 • 避免绝对化:将强论断改为提供证据式的表述。 • 插入人类化短语:适时加入“值得注意的是”、“从这个角度来说”等插入语。 步骤七:Scholarly Depth & Stance Reinforcement(学术深度与立场强化,盲审终审) 对全文进行最终深度校验:强制深化机制描述(提供具体神经/行为路径而非泛化术语),强化研究者个人学术立场,避免任何模板化痕迹;确保逻辑链完整且自然,增加原创性思辨。 • 实现方式:删除或重构概念堆砌部分;加入针对性临床/理论洞见;使hedging自然融入而非机械堆叠。 • 效果:使文本真正达到盲审标准——证据严谨、深度充分、立场鲜明、无AI痕迹。 示例 (Example) 用户输入: “帮我降低以下这段文字的AIGC检测率:结果表明,AIGC技术显著提升了处理效率。此外,它为数据分析带来了新的可能性。总的来说,这项技术的应用是广泛的。” 处理过程(思维链):
- 执行步骤零至零-2:Round-trip + 证据/逻辑框架 + 人类用语校准。
- 步骤一至七:移除模板、注入思辨、升级术语、句式重组、语言多样化、hedging、深度强化。 最终输出示例: “实验数据初步显示,AIGC技术的运用已显著优化数据处理流程的运算效能。基于这一观察,可合理推断该技术亦为数据分析领域注入了新的方法论潜力。从这一视角来看,其临床与科研应用前景似乎比最初预期更为广阔。”